《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
套用网友的评价。
但是,国内观众在经历了电影市场这过去十几年快速的发展,对于电影审美也完成了一个质的飞跃。这个质的飞跃的背后伴随着的是对好莱坞某些大片呈现了创作审美的疲态。
中国电影基金会理事长张丕民,中国电影家协会分党组副书记、秘书长闫少非,省委宣传部副部长陈钦灿,市长蔡战胜等出席活动。
今年3月北美市场相当火爆,《奎迪3》和《惊声尖叫》陆续创造了系列最高开画。
“观众可以透过影片的色彩感受到创作者传递的情绪表达”,《隐秘的角落》出品方、爱奇艺自来水工作室负责人杜翔宇表示,《隐秘的角落》此前就以独特的色彩画面广受关注,“剧集的色调大量运用绿色,比如朱朝阳家中绿色的墙壁、台灯及各个场景的墨绿暗色,传递出一种隐忍和压抑感”,杜翔宇说,此次杜比视界重制版使影片的美学风格更加明显,将导演、美术在前期拍摄时对场景色彩、光影明暗的调度,在大屏端更加淋漓尽致地呈现给观众。