在共建“一带一路”倡议下,中国—东盟关系实现了跨越式发展。这份友谊也来自历史传承与文化交融。明清以来,许多华人前往南洋地区(主要指今马来西亚、新加坡、泰国等),为当地经济文化发展作出了贡献。上世纪三四十年代,英国殖民政府限制男性劳工到新加坡务工,中国广东三水地区的年轻女性沿着“海上丝绸之路”来到新加坡,在建筑工地当劳工,她们头戴鲜艳的红色头巾,人称“红头巾”。这些劳动女性在异国他乡艰苦奋斗、自强独立,她们波澜壮阔的人生激发了我创作华人女性励志传奇剧《南洋女儿情》的强烈愿望。
后面,邹市明如愿拿到了空缺的WBO世界金腰带。
自从2023年来,不少积压剧被抬了上来,比如《风雨送春归》,作为反腐剧该剧可以说是一把好牌打了稀烂。王志文俞飞鸿两人实力派也挡不住科技换脸的尴尬。
秦海璐:我会选我感兴趣的角色,不在意所谓“人设”是否完美,而是看这个角色我能否演出不同的点。我也不会局限于某种角色类型,新鲜的挑战都会激发我的创作欲。
只有蠢的人,才会选择下下策来救赎。
追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。